yo y los demás (172): hambruna

LA DESPENSA DE LAS HORMIGAS

Tiempo de morder ortigas.

Del pábulo con las sobras.
Del puchero con las sobras.
De una mísera papa.

Tiempo de humillaciones.

Pero el blanco de la leche
y un chusco compartido.

tea de los insurgentes.

Tiempo de empalar tiranos.

Autor: Javier Solé

Ilustración: Michael Peter Ancher, “Cosecha de patatas” (1901)

yo y los demás (171): tocar el ukelele con camisa roja

En calles desconchadas de un barrio a las afueras,
de hombres en camiseta que hablan en los bares
y balcones con ropa
y muchachas que llaman a voces a sus hijos,
búscame aquí. Pregúntale a cualquiera.
Llevo camisa roja.
Te enseñaré a tocar el ukelele.

Autor: José Julio Cabanillas

Fotografía de Nino Migliori

yo y los demás (170): familia

Familia fue aquello
que se rompió por una herencia
o un chisme, un rumor vecinal
estos pueblos pequeños,
esas vidas vacías, ya se sabe—
y nadie lloró desde entonces
al morirse un primo
o un hermano.

Unamuno ya nos avisó
de los estragos de Caín:
un siglo después este país sigue
apretando demasiado
al dar la mano.

Autor: Sofía Castañón

Ilustración: Solana, “Santanderinos” (1907)

yo y los demás (169): extranjeros

Tu Dios es judío,
Tu música es negra,
Tu auto es japonés,
Tu pizza es italiana,
Tu gas es argelino,
Tu café es brasileño,
Tu democracia es griega,
Tus números son árabes
Tus letras son latinas
Yo soy tu vecino. ¿Y tú me llamas extranjero?

Autor: Eduardo Galeano

Ilustración: Tilly Willis, “By the Beach (Por la playa)” (2007)

yo y los demás (168): Como la cigarra de Maria Elena Walsh

COMO LA CIGARRA

Tantas veces me mataron, tantas veces me morí
Sin embargo, estoy aquí, resucitando
Gracias doy a la desgracia y a la mano con puñal
Porque me mató tan mal, y seguí cantando

Cantando al sol como la cigarra
Después de un año, bajo la tierra
Igual que el sobreviviente
Que vuelve de la guerra

Tantas veces me borraron, tantas desaparecí
A mi propio entierro fui sola y llorando
Hice un nudo del pañuelo, pero me olvidé después
Que no era la única vez, y seguí cantando

Cantando al sol como la cigarra
Después de un año, bajo la tierra
Igual que el sobreviviente
Que vuelve de la guerra

Tantas veces te mataron, tantas resucitarás
Cuántas noches pasarás desesperando
Y a la hora del naufragio, y a la de la oscuridad
Alguien te rescatará, para ir ir cantando

Cantando al sol como la cigarra
Después de un año, bajo la tierra
Igual que el sobreviviente
Que vuelve de la guerra

Autor: Maria Elena Walsh

Más información:

https://es.wikipedia.org/wiki/Como_la_cigarra

https://www.lanacion.com.ar/espectaculos/como-cigarra-himno-generacional-maria-elena-walsh-nid2228586/#:~:text=%22En%20realidad%20la%20canci%C3%B3n%20la,de%20esperanza%20pensado%20para%20ellos.

Versión de Mercedes Sosa:

Versión de Leon Gieco:

Versión de Raquel Kurpershoek:

yo y los demás (164): el embarazo

Hoy he decidido que no nacerás.
No tengo razones que darte,
no me perdones
por no dejar que me obliguen
a alumbrar un camino
que oscurece el mío propio,
a cargar con un instinto
que no me pertenece,
ni puta ni santa ni madre,
solo mujer, una raíz
que no es cuadrada.
No me indultes ni me ataques,
yo no te dejo
clavar la cruz de la culpa.
¡Maldita humanidad
que otros imaginaron!
No escribas en mi cuerpo
de lengua diferente
ningún decreto que me resigne,
que me haga menos digna
de mí en este estado.
Hoy he decidido que no nacerás
y no habrás muerto
porque no te he parido.

Autor: Julia Gutiérrez

Ilustración: Yiannis Moralis, “mujer embarazada” (1948)

yo y los demás (160): una delante y otra detrás

Hay una fila de mujeres detrás de mí
y miro la nuca de la mujer que me sucede.
No estamos haciendo la cola del pan.
No vamos a coger el tren hacia alguna parte.
No estamos calladas, aunque no hablemos.
No olvidamos, aunque miraos al frente.
No somos un desfile ni una procesión.
No asentimos, no negamos, no lloramos.
No ahora, cuando tenemos una edad
para ser nuestras madres por fin.
Ahora estamos celebrando que hay
una mujer delante y otra detrás.

Autor: Ana Pérez Cañamares

Ilustración: Gao Xingjian, “On the Shore – Sur la Rive” (2016)

yo y los demás (158)

LA TIMBA

Anochecía despacio
en la casa de mis tíos
del barrio viejo frente al mar.

Timba después de la cena!
anunciábamos a voces
en casa los más pequeños.

Antes de la segunda ronda
del chinchón, del remigio,
del cinquillo o de la escoba
el pasquín de papá y Pablo.

La tía Isabel irrumpe:
Tengamos la fiesta en paz.
Y un silencio que se extiende
por toda la cocina.
Hasta muda se quedaban
las alubias de Tolosa.
Las voces de los vecinos
llenaban ese mutismo.

Un minuto más tarde
Isabel vuelve a sentenciar:
Aquí paz y después gloria.

Pero yo sé que aquella paz
—la paz de los muertos,
la paz de los humildes,
la paz de los obreros—
no era paz, solo silencio.
No nos trajo la gloria
—dios para los que nos vencieron—
y que la fiesta fue
esa partida de cartas
—del chinchón, del remigio,
del cinquillo o de la escoba—
cada noche de verano,
tras la cena, en la cocina,
todos menos los ausentes
en un cónclave familiar
que desentierro de las ruinas
de aquel piso del Norte,
la colada de la tarde
sobre nuestros cuerpos
esperando el sol
de la mañana.

Autor: Javier Solé

Fotografía: En el piso de la calle Pescadería, timba de Pablo, Montse, Teresa, Isabel y Javier (1975)