amores cotidianos (321): l’amour siempre en Francia y en francés (XVII)

Bajo el cielo de París es una canción de amor y un himno alegórico romántico en París, compuesto por Hubert Giraud, escrito por Jean Dréjac , y originalmente interpretado y grabado por Jean Bretonnière para la música de la película Bajo el cielo de París , de Julien. Duvivier de 1951.

Sous le ciel de Paris 

Sous le ciel de Paris
S’envole une chanson
Hum hum
Elle est née d’aujourd’hui
Dans le cœur d’un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum hum
Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis les gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu’au soir vont chanter
Hum hum
L’hymne d’un peuple épris
De sa vieille cité
Près de Notre Dame
Parfois couve un drame
Oui mais à Paname
Tout peut s’arranger
Quelques rayons
Du ciel d’été
L’accordéon
D’un marinier
L’espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Hum hum
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Hum hum
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et…

amores cotidianos (319): Julius y Ethel

Los Rosenberg fueron ejecutados el viernes 19 de junio de 1953. En una última carta a sus hijos Robert y Michael, de seis y siete años, escribieron: “Vuestras vidas os enseñaran, también, que el bien no puede florecer entre el mal, que la libertad y todas las cosas que contribuyen a una vida plena y que merezca la pena a veces cuestan muy caro”.

Más información en:

https://www.infobae.com/historias/2021/03/12/la-terrible-ejecucion-en-la-silla-electrica-de-un-matrimonio-acusado-de-revelar-secretos-atomicos-y-las-dudas-que-dejo-el-caso/

https://manuelcerda.com/2018/01/31/el-asesinato-de-los-rosenberg/

la vida y la muerte (186)

A SU MEMORIA

Hoy vuelves del recuerdo, madre mía,
envuelta en la penumbra del pasado,
trayendo la nostalgia de los días
que en horas de placer hube olvidado.

Y al ver que fue tu amor, tu amor perdido
el único cariño sin engaño,
te llora más el corazón vencido
y busca en el olvido
tu palabra de perdón.

En el silencio triste
de mi fracaso,
resuenan tus canciones,
rondan tus pasos.
Y siento que retornas
pálida y buena,
para borrar las penas
de mi soledad.

Y en el milagro extraño
de ser tu niño,
revivo la presencia
de tu cariño.
Perfume de tu pelo,
luz de tus ojos,
calor de tu consuelo,
rumor de tu voz.

Vendrás, siempre, vendrás,
a consolar mi mal
cuando mi cerrazón busque luz,
cuando mi corazón te nombre más.

Y sé que volverás
la mano en bendición,
trayendo tu perdón
en un beso de paz.

Autor: Homero Manzi

Ilustraciones de Jozef Israëls

la vida y la muerte (183): milonga triste

MILONGA TRISTE

Llegabas por el sendero,
Delantal y trenzas sueltas,
Brillaban tus ojos negros,
Claridad de luna llena
Mis labios te hicieron daño
Al besar tu boca fresca.
Castigo me dió tu mano,
Pero más golpeó tu ausencia
Aaaaaaaah
Volví por caminos blancos,
Volví sin poder llegar.
Triste con mi grito largo,
Canté sin saber cantar.
Cerraste los ojos negros,
Se volvió tu cara blanca
Y llevamos tu silencio
Al sonar de las campanas.
La luna cayó en el agua,
El dolor golpeó mi pecho.
Con cuerdas de cien guitarras
Me trencé remordimiento.
Aaaaaaaah
Volví por caminos viejos,
Volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre muerto
Recé sin saber rezar.
Tristeza de haber querido
Tu rubor en un sendero.
Tristeza de los caminos
Que después ya no te vieron.
Silencio en el camposanto,
Soledad de las estrellas,
Recuerdos que duelen tanto,
Delantal y trenzas negras.

Letra: Homero Manzi

Música: Sebastián Piana

Más información en: http://www.giannicesarini.com/8586-2/

amores cotidianos (302): l’amour siempre en Francia y en francés (XVI)

“Le tourbillon de la vie” del mítico film “Jules y Jim” de François Truffaut, de 1962. El tema fue compuesto por Serge Rezvani que usó el pseudónimo Bassiak:

Elle avait des bagues à chaque doigt
Des tas de bracelets autour des poignets
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sitôt, m’enjôla
Elle avait des yeux, des yeux d’opale
Qui me fascinaient, qui me fascinaient
Y avait l’ovale de son visage pâle
De femme fatale qui m’fut fatal
De femme fatale qui m’fut fatal
On s’est connu, on s’est reconnu
On s’est perdu de vue, on s’est r’perdu d’vue
On s’est retrouvé, on s’est réchauffé
Puis on s’est séparé
Chacun pour soi est reparti
Dans l’tourbillon de la vie
Je l’ai revue un soir, aïe, aïe, aïe
Ça fait déjà un fameux bail
Ça fait déjà un fameux bail
Au son des banjos je l’ai reconnue
Ce curieux sourire qui m’avait tant plu
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M’émurent plus que jamais
Je me suis soûlé en l’écoutant
L’alcool fait oublier le temps
Je me suis réveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant
Des baisers sur mon front brûlant
On s’est connu, on s’est reconnu
On s’est perdu de vue, on s’est r’perdu de vue
On s’est retrouvé, on s’est séparé
Puis on s’est réchauffé
Chacun pour soi est reparti
Dans l’tourbillon de la vie
Je l’ai revue un soir ah! là là
Elle est retombée dans mes bras
Elle est retombée dans mes bras
Quand on s’est connu, quand on s’est reconnu
Pourquoi s’perdre de vue, se reperdre de vue ?
Quand on s’est retrouvé, quand on s’est réchauffé
Pourquoi se séparer?
Alors tous deux on est repartis
Dans le tourbillon de la vie
On a continué à tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés

El remolino de la vida
Tenía anillos en cada dedo,
Un montón de pulseras alrededor de las muñecas,
Y cantaba con una voz
Que enseguida me sedujo.

Tenía ojos, ojos de ópalo,
Que me fascinaban, que me fascinaban.
Había el óvalo de su cara pálida
De mujer fatal que me fue fatal .

Nos conocimos, volvimos a conocernos,
Nos perdimos de vista, volvimos a perdernos de vista .
Volvimos a encontrarnos, nos calentamos,
Y nos separamos.

cada uno para sí mismo se fue.
En el remolino de la vida
Volví a verlo una noche, Ay…..
Ya hace mucho tiempo {2x}.

Al sonido de los banjos lo reconocí.
Esa curiosa sonrisa que tanto me gusto.
Su voz tan fatal, su bella cara pálida
Me emociono más que nunca.

Me emborraché escuchándolo.
El alcohol hace olvidar el tiempo.
Me desperté sintiendo
Besos sobre mi frente ardiente {2x}.

Nos conocimos, volvimos a identificarnos,
Nos perdimos de vista, volvimos a perdernos de vista .
Volvimos a encontrarnos, nos separamos,
En el remolino de la vida

Seguimos girando
Uno en brazos del otro
Uno en brazos del otro
Y nos hemos calentados.

cada uno para sí mismo se fue.
En el remolino de la vida
Volví a verlo una noche, Ay…..
Volvió a caerse en mis brazos

Cuando nos conocimos,
Cuando nos reconocimos,
¿Para qué perderse de vista ?
¿Perderse de vista ?

Cuando volvemos a encontrarnos
Cuando nos hemos calentados,
¿Para qué separarse?

Entonces volvimos a irnos los dos en el remolino de la vida
En el remolino de la vida
Hemos seguido a girar
Uno en brazos del otro
Uno en brazos del otro

Vanessa Paradis:

Carta abierta de un escritor a la Junta Militar


“No puedo, ni quiero, ni debo renunciar a un sentimiento básico: la indignación ante el atropello, la cobardía y el asesinato” (Prólogo para la primera edición de “Operación Masacre”, julio de 1957)

Rodolfo Walsh redactó este texto el 24 de marzo de 1977, a un año de instalada la Junta Militar. En él denuncia las atrocidades cometidas contra los derechos humanos y el plan económico que estaba imponiendo el gobierno. Su hija Vicky, oficial montonera, se había suicidado junto a su pareja, cuando se encontraba acorralada tras un enfrentamiento con las fuerzas militares. Un día después de escrita la carta, mientras dejaba ejemplares de la misma en buzones de calle, fue emboscado en las cercanías del cruce de las avenidas San Juan y Entre Ríos, barrio porteño de San Cristóbal. Walsh combatió y fue herido. Secuestrado, desde entonces integra la lista de detenidos-desaparecidos. Sus secuestradores y asesinos, entre ellos Alfredo Astiz y Jorge Acosta, fueron sentenciados a prisión perpetua por el Tribunal Oral Federal n° 5 en octubre de 2011, acusados por la privación ilegal de la libertad, tormentos, robo de bienes y homicidio.

La voz pertenece al actor argentino Alfredo Alcón.

“El primer aniversario de esta Junta Militar ha motivado un balance de la acción de gobierno en documentos y discursos oficiales, donde lo que ustedes llaman aciertos son errores, los que reconocen como errores son crímenes y lo que omiten son calamidades.”

LA MEMORIA

Los viejos amores que no están
La ilusión de los que perdieron
Todas las promesas que se van
Y los que en cualquier guerra se cayeron

Todo está guardado en la memoria
Sueño de la vida y de la historia
El engaño y la complicidad
De los genocidas que están sueltos
El indulto y el punto final
A las bestias de aquel infierno

Todo está guardado en la memoria
Sueño de la vida y de la historia
La memoria despierta para herir
A los pueblos dormidos
Que no la dejan vivir
Libre como el viento

Los desaparecidos que se buscan
Con el color de sus nacimientos
El hambre y la abundancia que se juntan
El mal trato con su mal recuerdo

Todo está clavado en la memoria
Espina de la vida y de la historia

Dos mil comerían por un año
Con lo que cuesta un minuto militar
Cuántos dejarían de ser esclavos
Por el precio de una bomba al mar

Todo está clavado en la memoria
Espina de la vida y de la historia

La memoria pincha hasta sangrar
A los pueblos que la amarran
Y no la dejan andar
Libre como el viento

Todos los muertos de la A.M.I.A
Y los de la embajada de Israel
El poder secreto de las armas
La justicia que mira y no ve

Todo está escondido en la memoria
Refugio de la vida y de la historia

Fue cuando se callaron las iglesias
Fue Cuando el fútbol se lo comió todo
Que los padres palotinos y Angelelli
Dejaron su sangre en el lodo

Todo está escondido en la memoria
Refugio de la vida y de la historia

La memoria estalla hasta vencer
A los pueblos que la aplastan
Y no la dejan ser
Libre como el viento

La bala a Chico Méndez en Brasil
150. 000 guatemaltecos
Los mineros que enfrentan al fusil
Represión estudiantil en México

Todo está cargado en la memoria
Arma de la vida y de la historia

América con almas destruidas
Los chicos que mata el escuadrón
Suplicio de Mugica por las villas
Dignidad de Rodolfo Walsh

Todo está cargado en la memoria
Arma de la vida y de la historia

La memoria apunta hasta matar
A los pueblos que la callan
Y no la dejan volar
Libre como el viento

Autor: León Gieco

Ilustraciones de Antonio Berni

Retratos de España (201): españoles del éxodo y el llanto (II)

Mare, me’n vaig a França

Deixo la mar enrere i al davant els camins de la muntanya,
m’espera un llit fet d’esbarzers.
La guerra m’ha robat un fill i a canvi tot un poble m’acompanya,
s’eleva el nostre crit al cel.

Sigues forta Mare, cuida de tots,
jo me’n vaig a França.
No m’esperis, Mare, s’està fent fosc,
jo me’n vaig a França.

S’obre la porta dels veïns,
“aquí teniu: per tot jaç el fang i per tota manta l’esperança,
si és que encara us en queda quan escolteu:
qui són aquests salvatges!”
Però roja és la sang que a tots per igual ens recorre les venes
i baixa a riuades fins la mar, s’enfonsaran totes les preses.

I jo em pregunto, Mare, què ens espera
a la següent parada?
El tren desfila, Mare, i llença al vent
el que la mort li mana.

Aquest castell no té porta ni finestres, no puc sortir!
la mort és arreu, treballa dalt la pedrera
i a la tarda quan cau el sol…
l’ombra m’empeny als peus de la xemeneia,
m’empaita l’esperit del camp.

Mare, dóna’m vida, que aquí no en queda,
dóna’m vida, Mare!
Crida el meu nom, Mare, no vull morir!
dóna’m vida, Mare!

Seca’t les llàgrimes, germana,
tanca els ulls i enlaira’t per damunt dels teus records.
Pensa que els nostres fills s’abracen en un llit de flors i marbre.
Prepara’t per parir un nou món.

Mare, dóna’m riure, que estem en guerra!
dóna’m riure, Mare!
que l’arma darrera que ens queda és un gran somriure!
Dóna’m riure, Mare, que estem en guerra!
dóna’m riure, Mare!
que l’arma darrera que ens queda és un gran somriure!

Amb el pes del món carregat sobre l’esquena
s’enfonsa el castell.
Tants i tants morts han tenyit el cel de negre,
cantem per no oblidar.

Autor: Ruso Sala

Fotografía: Éxodo republicano en Argèles-sur-Mer

Morir a Ravensbrück

El camp era un glop de nit
lluny de tot i entre carenes.
La Carme s’està morint
el seu plany es perd per sempre.

El camp era un glop de nit
al nord fum, vers el sud cendres.
Així jo no vull morir
lluny dels prats i les arbredes.

La Coloma que la sent
a poc a poc s’hi arrossega.
Diu menters l’estreny ben fort
dolços mots a cau d’orella.

El camp era un glop de nit
lluny de tot i entre carenes
lluny de tot i entre carenes
lluny, lluny…

Autores: Montserrat Roig – Marina Rossell

Fotografía de Neus Català

Carme Bartolí, pagesa del Pirineu, morí al camp nazi de Ravensbrück; perquè no morís sola, la lleidatana Coloma Serés, s’arrossegà per sota dels reflectors i, arriscant la seva pròpia vida, l’ajudà a complir el seu últim desig: morir mentre escoltava parlar en català.

Així canta la Marina Rossell a les dones que les van portar a Ravensbrück, camp d’extermini internacional per a dones. Després de llargs mesos de presó, de tortures viscudes en uns terribles interrogatoris i els cinc corresponents dies de viatge amb tren, s’arribava a la mort. En uns minuts la boca de l’infern de Ravensbrück tancaria les portes i s’apoderaria amb el seu engranatge fatal de dones heroiques que aviat serien cendres. A Ravensbrück els carrers eren negres, les barraques verd fosc amb sostres negres, el cel de plom amb innumerables corbs atrets per l’olor a carn cremada. Per la xemeneia dels quatre forns crematoris sortia una gran fumarada i flamarades de mil colors. Ja no hi havia escapatòria era el final després de lluitar per sobreviure i perdre-ho tot.

yo y los demás (124): sólo digo compañeros

“Yo no me rindo. Yo no colaboro. Mi nombre es Norma Esther Arrostito. Mi nombre de guerra es Gaby. Mi grado es capitán del ejército montonero. Ésta es la única información que les pienso brindar”.

(Norma Esther Arrosito, 1940-1978, asesinada en la Escuela Mecánica de la Armada (ESMA) en Argentina tras algo más de un año de su secuestro y sistemáticas torturas)

“ustedes no nos matan, nosotros elegimos morir”

(Vicki Walsh, 1950-1976, poco antes de suicidarse de un tiro en la sien ante el cerco de los militares)

Más información en:

https://www.anred.org/2008/01/21/norma-arrostito-la-guerrillera/

https://web.archive.org/web/20151208113201/http:/www.rodolfowalsh.org/spip.php?article34

MUCHACHA

La muchacha de mirada clara,
cabello corto,
la que salió en los diarios;
no sé su nombre, no sé su nombre.
Pero la nombro: primavera.

Estudiante que faltaba a clase,
yo la recuerdo,
la que dijo la radio,
dijo su sombra, dijo su sombra.
Pero la veo: compañera.

Caminante que borra sus pasos,
yo no la olvido,
la que no dijo nada,
dijo mi patria, dijo mi patria.
Pero yo digo: guerrillera.

La que sabe todas las esquinas,
parques y plazas;
la que la gente quiere,
aunque no digan,
aunque no digan.
Pero yo grito: mujer entera.

La muchacha de mirada clara,
cabello corto,
la que salió en los diarios;
no sé su nombre, no sé su nombre.
Pero la nombro: primavera.
Pero la veo: compañera.
Pero yo digo: mujer entera.
Pero yo grito: guerrillera.

Autor: Daniel Viglietti

Fotografía: Pedro Valtierra, “Idalia, guerrillera sandinista Nicaragua” (1980)

la infancia (90): duerme negrito

Duerme negrito es una canción de origen desconocido pero muy popular en todo el mundo hispano. Es una nana con acordes folclóricos de Argentina, interpretada por Atahualpa Yupanqui y posteriormente versionada por diferentes artistas (Mercedes Sosa, Víctor Jara, Alfredo Zitarrosa, Daniel Viglietti, Natalia Lafourcade).

En ella nos habla de la madre que trabaja en el campo, enferma y explotada que provee el alimento para su hijo. Quien le canta esta canción al niño negro es su niñera, seguramente una mujer de color y vecina que cuida del niño mientras la madre va al cafetal a trabajar. Se trata de una canción de cuna que denuncia una realidad social de explotación, la cual es transmitida desde el sufrimiento de la madre. Es posible identificar, asimismo, la presencia de un fuerte elemento coercitivo: el negrito debe dormirse o vendrá el “diablo blanco” a comerle “la patita”. De esta forma se subraya la situación de discriminación étnica, y se instaura la amenaza de la propia vida.

Duerme, duerme, negrito
Que tu mama está en el campo negrito
Duerme, duerme, mobila
Que tu mama está en el campo, mobila

Te va traer codornices
Para ti
Te va a traer rica fruta
Para ti
Te va a traer carne de cerdo
Para ti
Te va a traer muchas cosas
Para ti

Y si el negro no se duerme
Viene el diablo blanco
Y Zas! le come la patita
Chacapumba, chacapumba, apumba, chacapumba
Duerme, duerme, negrito
Que tu mama está en el campo, Negrito

Trabajando
Trabajando duramente, trabajando sí
Trabajando e va de luto, trabajando sí
Trabajando e no le pagan, trabajando sí
Trabajando e va tosiendo, trabajando sí

Para el negrito chiquitito
Para el negrito si
Trabajando sí, trabajando sí
Duerme, duerme, negrito
Que tu mama está en el campo
Negrito, negrito, negrito.

Autor: Anónimo

Fotografía: Rommel Rojas, “tres mujeres indígenas de la comunidad misak, Colombia”

ATAHUALPA YUPANQUI:

MERCEDES SOSA:

https://www.letras.com/mercedes-sosa/37550/

VICTOR JARA:

ALFREDO ZITARROSA:

NATALIA LAFOURCADE:

yo y los demás (120): libres o muertos pero jamás esclavos

“no hay patria sin pueblo”

(Jorge Raúl Mende, “Rafa”, médico montonero torturado en la ESMA en 1976)

“Tantas veces me borraron
Tantas desaparecí
A mi propio entierro fui sola y llorando
Hice un nudo del pañuelo pero me olvidé después
Que no era la única vez”

(María Elena Walsh, “Como la cigarra”)

Fotografía: Sara Facio, “Los muchachos peronistas” (serie Funerales del presidente Perón, 1974)

En 1974, Sara Facio realiza fotografías sobre los funerales del presidente Juan Domingo Perón para los medios gráficos. Pero al mismo tiempo, elabora una pequeña serie de imágenes con una mirada personal sobre el acontecimiento. A esta serie pertenece Los muchachos peronistas. En ella se sintetizan dos de las grandes líneas de trabajo de la artista: el registro testimonial y el retrato.

La serie alude a los funerales a través de los personajes y situaciones aledaños. En lugar de centrarse en la magnética figura del presidente o en las multitudes que acudieron al entierro en el Congreso de la Nación, realza a individuos y grupos aislados, enfatizando los impactos personales, las expresiones perdidas, la desazón y el desconsuelo. De esta forma, el hecho histórico cobra una dimensión humana que se desprende de su temporalidad específica y se proyecta con potencia emotiva sobre el espectador.
De hecho, si no fuera por el título, no habría ninguna información visual en Los muchachos peronistas capaz de permitir al espectador inferir la identidad de los retratados o el contexto en el que fue obtenida la imagen. Su rasgo más prominente se encuentra en la frontalidad de los protagonistas y en la fuerza inquisidora de su mirada, dirigida resueltamente hacia la cámara y a través de ella al observador. El personaje central concentra la tensión compositiva, apoyado por los tres rostros recortados que lo circundan y secundan en su encuentro con el dispositivo fotográfico. Su proximidad enfatiza la noción de grupo a la que alude el título, haciéndose eco de una frase de inmediato reconocimiento político y social.

La iluminación suave y sin contrastes capta con precisión los detalles de unos cuerpos y unos rostros difíciles de olvidar.

La montonera

Con esas manos de quererte tanto
pintaba en las paredes “Luche y Vuelve”
manchando de esperanzas y de cantos
las veredas de aquel 69…

Con esas manos de enjugar sudores,
con esas manos de parir ternura,
con esas manos,
que volvieron la fe en la nueva primavera,
bordaba la esperanza montonera.

Con esas manos que pintaban
la historia de celeste y blanco,
con esas manos de quererte tanto…

Cómo quiere usted que no ande
de acá pa’ allá
cargando la primavera,
cayéndose y volviéndose a levantar
la montonera.

Qué buen vasallo sería
si buen señor tuviera.

Y cómo quiere usted que no ande
de acá pa’ allá
luchando la primavera,
cayéndose y volviéndose a levantar
la montonera.

Qué buen vasallo sería
si buen señor tuviera.

Autor: J.M. Serrat

Más información en: https://www.taringa.net/+offtopic/marie-anne-erize-de-modelo-a-montonera_vh1pa